Kata có cái hứng thú sưu tầm. Đặc biệt đối với những điển tích lại càng hứng thú. Có đôi khi đọc truyện Kiều hay là đọc mấy bài thơ Đường, đến những điển tích mà mình biết lại cảm giác sướng tê người khi chẳng uổng công mình tìm hiểu từ trước...
Đọc sách nhiều, tham khảo nhiều lại phát hiện ra nhiều dị bản đáng sợ. Tây Thi mà bảo là cống hồ, có nét đẹp "lạc nhạn", trong khi rõ ràng tích này nói về nàng Chiêu Quân, ai cũng biết... Còn nàng Lý Diên Viên lại có nét đẹp "nghiêng nước nghiêng thành", trong khi từ xưa, "nhất cố khuynh nhân thành, tái cố khuynh nhân quốc" là nói về nét đẹp thần sầu của nàng Bao Tự...
Ôi, càng đọc càng thấy nhầm lẫn tai hại... Chẳng hiểu những người lần đầu đọc những điển tích này sẽ dẫn họ đến những hiểu biết sai lệch cỡ nào, và những người đã biết qua những điển tích hay cảm thấy xót xa bao nhiêu...Ấy vậy mà, người ta nhẫn tâm viết những điều sai lệch đó thành sách, và bán rộng rãi ra ngoài...Thật khiến cho cả 1 nền kiến thức bị sai lầm.
Nhớ lại bản Tấm Cám mà xót. Trước 75, hẳn nhiều người từng nghe, từng biết về 1 nàng Cám tội nghiệp có cô em Tấm và bà dì ghẻ...vậy mà bây giờ lại đổi ngược lại? Nghi vấn này, ai sẽ trả lời đây... Dị bản ở đâu cũng có, nhưng mà sai đến 180 độ như thế thì thật là xót...
Bởi vậy, quyết tâm đi sưu tầm và đọc thật nhiều bản, để có những entry chính xác nhất trong khả năng để trước là cho mình thêm hiểu, sau là bạn bè có ghé qua chơi cũng có chút hiểu biết chính xác mang về...nhằm khi đọc những bản cổ thư hay là trong lúc nói chuyện viện dẫn những thành ngữ, điển cố để làm đẹp cho lời ăn tiếng nói...
No comments:
Post a Comment